Crunchyroll explica problemas internos relacionados con los subtítulos de la temporada anime otoño 2025

La plataforma de streaming Crunchyroll informó que los recientes inconvenientes detectados en los subtítulos de algunos animes de la temporada de otoño de 2025 se debieron a “problemas internos del sistema” y no a cambios en los métodos de creación, proveedores o uso de inteligencia artificial.

Durante los últimos días, varios usuarios notaron modificaciones en el tipo de letra, tamaño y estilo de los subtítulos en algunas de las nuevas series estrenadas esta temporada. Las producciones en emisión continua, en cambio, no se vieron afectadas.

En respuesta a una consulta de Anime News Network, un portavoz de Crunchyroll declaró:

“En los últimos días, algunos usuarios experimentaron retrasos en el acceso al contenido que deseaban y problemas con los subtítulos en ciertas series. Estas situaciones fueron causadas por problemas internos del sistema, no por ningún cambio en cómo creamos los subtítulos, ni por el uso de nuevos proveedores o IA. Dichos inconvenientes ya han sido completamente resueltos.”

El vocero añadió que la calidad de los subtítulos “es una parte esencial de la experiencia en Crunchyroll” y reiteró el compromiso de la empresa con ofrecer traducciones auténticas y de alta calidad que conecten a los fanáticos con las historias.

Durante la última semana, circularon rumores en redes sociales que apuntaban a que la compañía habría cambiado su herramienta de subtitulado, pasando del software Aegisub a la plataforma israelí OOONA. Sin embargo, Crunchyroll no confirmó ni desmintió el uso de estas herramientas y se limitó a reafirmar su comunicado oficial.

La empresa también atraviesa un período de reestructuración interna. En agosto, Crunchyroll despidió a parte de su personal y reasignó funciones a otros empleados. Paralelamente, anunció la creación de nuevos centros de desarrollo tecnológico en Estados Unidos, México e India, con el objetivo de “impulsar la innovación y fomentar la transformación”.

Crunchyroll opera como una empresa conjunta independiente entre Sony Pictures Entertainment (EE. UU.) y Aniplex (Japón), ambas filiales del Sony Group. La adquisición de Crunchyroll por parte de Funimation Global Group —subsidiaria de Sony— se completó el 9 de agosto de 2021, en una operación valorada en 1.175 millones de dólares. Desde entonces, los lanzamientos físicos de Funimation se publican bajo la marca Crunchyroll.

Fuente: ANN


1 Comment

  1. Lo que me fastidia es que los subtítulos están malos, y la traducción es decente, o sea, aunque la traducción sea perfecta que me pongan subs que no sean cómodos de leer sumándole que ni están traduciendo carteles como solían hacer ps te arruina la experiencia. Y es peor cuando te ves animes que sí o sí necesitan que traduzcan los carteles o cosas tipo anotaciones, comentarios de foros, etc. Con Chitose is in the ramune bottle nomás sabía lo de los rumores en torno al prota (que venían de unos foros) porque lo sabía de antemano, sino andaría perdida.

Leave a Reply

Tu dirección de correo no será publicada.


*